By Louise Fryer
An advent to Audio Description is the 1st complete, ordinary pupil advisor to the speculation and perform of audio description, or media narration, supplying readers with the talents wanted for the powerful translation of pictures into phrases for the blind and partially-sighted.
A wide variety of examples – from movie to multimedia occasions and contact excursions in theatre, besides reviews all through from audio description clients, serve to demonstrate the next key themes:
- the background of audio description
- the audience
- the criminal background
- how to write down, organize and convey a script.
Covering the major genres of audio description and supplemented with workouts and dialogue issues all through, this is often the fundamental textbook for all scholars and translators thinking about the perform of audio description. Accompanying movie clips also are on hand at: https://www.routledge.com/products/9781138848177 and at the Routledge Translation experiences Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies/.
Read or Download An Introduction to Audio Description: A practical guide (Translation Practices Explained) PDF
Similar translating books
Audiovisual translation is the quickest transforming into strand inside translation reports. This booklet addresses the necessity for extra powerful theoretical frameworks to enquire rising textual content- varieties, handle new methodological demanding situations (including the compilation, research and replica of audiovisual data), and comprehend new discourse groups certain jointly by way of the construction and intake of audiovisual texts.
Considering Italian Translation is an fundamental path for college students who are looking to increase their Italian to English translation talents. This re-creation includes:up-to-date examples and new resource texts from quite a few genres, from journalistic to technical. a new part on professionalism and the interpretation industry The direction is sensible, addressing key matters for translators corresponding to cultural modifications, style, and revision and modifying.
This booklet provides a map of the appliance of reminiscence stories thoughts to the learn of translation. various different types of reminiscence from own reminiscence and digital reminiscence to nationwide and transnational reminiscence are mentioned, and hyperlinks with translation are illustrated through unique case stories.
Singularly keen about his all-consuming ardour for Anna, the item of his adolescent wish, the photographer Christophe Langelier is beside himself. Ten years in the past, he failed the attempt of consuming a bicycle for her as evidence of his love and devotion. given that then, he has created a photographic catalogue of his merely version, whole with a word list, an Anna-lexique,” within which the darkness and the sunshine of her idealized being have shaded his language, whilst her ubiquitous picture has crowded out his personal id.
- Sigmund Freud und Wilhelm Jensen. Übersetzung des Briefwechsels aus dem Jahr 1907: Translation of the Correspondence from 1907 (German Edition)
- The First Hebrew Shakespeare Translations: A Bilingual Edition and Commentary
- Language for God in Patristic Tradition: Wrestling with Biblical Anthropomorphism
- Language Processing in Discourse: A Key to Felicitous Translation (Routledge Studies in Germanic Linguistics)
Additional resources for An Introduction to Audio Description: A practical guide (Translation Practices Explained)
An Introduction to Audio Description: A practical guide (Translation Practices Explained) by Louise Fryer